2 ദിനവൃത്താന്തം 30 : 17 [ MOV ]
30:17. തങ്ങളെത്തന്നേ വിശുദ്ധീകരിക്കാത്തവർ പലരും സഭയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു; അതുകൊണ്ടു ശുദ്ധിയില്ലാത്ത ഓരോരുത്തന്നു വേണ്ടി പെസഹ അറുത്തു യെഹോവെക്കു നിവേദിക്കേണ്ടതിന്നു ലേവ്യർ ഭരമേറ്റിരുന്നു.
2 ദിനവൃത്താന്തം 30 : 17 [ NET ]
30:17. Because many in the assembly had not consecrated themselves, the Levites slaughtered the Passover lambs of all who were ceremonially unclean and could not consecrate their sacrifice to the LORD.
2 ദിനവൃത്താന്തം 30 : 17 [ NLT ]
30:17. Since many of the people had not purified themselves, the Levites had to slaughter their Passover lamb for them, to set them apart for the LORD.
2 ദിനവൃത്താന്തം 30 : 17 [ ASV ]
30:17. For there were many in the assembly that had not sanctified themselves: therefore the Levites had the charge of killing the passovers for every one that was not clean, to sanctify them unto Jehovah.
2 ദിനവൃത്താന്തം 30 : 17 [ ESV ]
30:17. For there were many in the assembly who had not consecrated themselves. Therefore the Levites had to slaughter the Passover lamb for everyone who was not clean, to consecrate it to the LORD.
2 ദിനവൃത്താന്തം 30 : 17 [ KJV ]
30:17. For [there were] many in the congregation that were not sanctified: therefore the Levites had the charge of the killing of the passovers for every one [that was] not clean, to sanctify [them] unto the LORD.
2 ദിനവൃത്താന്തം 30 : 17 [ RSV ]
30:17. For there were many in the assembly who had not sanctified themselves; therefore the Levites had to kill the passover lamb for every one who was not clean, to make it holy to the LORD.
2 ദിനവൃത്താന്തം 30 : 17 [ RV ]
30:17. For there were many in the congregation that had not sanctified themselves: therefore the Levites had the charge of killing the passovers for every one that was not clean, to sanctify them unto the LORD.
2 ദിനവൃത്താന്തം 30 : 17 [ YLT ]
30:17. for many [are] in the assembly who have not sanctified themselves, and the Levites [are] over the slaughtering of the passover-offerings for every one not clean, to sanctify [him] to Jehovah:
2 ദിനവൃത്താന്തം 30 : 17 [ ERVEN ]
30:17. There were many people in the group who had not made themselves ready for holy service, so they were not permitted to kill the Passover lambs. That is why the Levites were responsible for killing the Passover lambs for everyone who was not clean. The Levites made each lamb holy for the Lord.
2 ദിനവൃത്താന്തം 30 : 17 [ WEB ]
30:17. For there were many in the assembly who had not sanctified themselves: therefore the Levites had the charge of killing the Passovers for everyone who was not clean, to sanctify them to Yahweh.
2 ദിനവൃത്താന്തം 30 : 17 [ KJVP ]
30:17. For H3588 [there] [were] many H7227 in the congregation H6951 that H834 were not H3808 sanctified: H6942 therefore the Levites H3881 had the charge of H5921 the killing H7821 of the passovers H6453 for every one H3605 [that] [was] not H3808 clean, H2889 to sanctify H6942 [them] unto the LORD. H3068

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP